As the cycling
season winds down with the final Grand Tour, the Vuelta a España (or Tour of
Spain or, quite simply, La Vuelta) is showing indeed how hard the Tour de France is on the body. All three
finishers on the podium in Paris about a month ago are participating in this
year’s Vuelta, and each appears to be suffering greatly, most likely from a
buildup of fatigue, but probably also from not having a lot of time to relax when you are in public demand as a celebrity in the sport!
Another observation
from Spain is that support cars and media motorcycles are going to be more
closely managed by race officials, judging by the number of accidents caused by
reckless driving in this event, and really, all year long. In the last few days
two riders from the same team were knocked out of La Vuelta with injuries, as
Tinkoff-Saxo star Peter Sagan (photo right) and teammate Sergio Paulinho were
hit by motorcycles.
There have been a
handful of occasions during race coverage when I (and the commentators, for
that matter) have gasped after seeing the aggressive maneuvering of camera
bikes to gain position within the peloton. Rider safety has to come first, and
race organizers must get involved to give their stars room to pedal comfortably
and confidently without outside interference – they are already dealing with
tight spaces amongst each other at
very high speeds!
An article in Cycle Sport Magazine this month
discusses how, even though English is becoming the common language of the
peloton, French vocabulary is still dominant in cycling jargon. Included was an
interesting graphic of cycling phrases that were interwoven to roughly form a
map of France. I have to admit that I didn’t have complete familiarity with all of the terms, and I was a bit disappointed that there weren’t definitions for all of the phrases within
the article.
So I am going to
take on the job, and the next time you watch some Tour coverage (or any bike
race) and one of these terms pops up into the commentary, you will feel like an
expert!
Palmarès – think of this as a cyclist’s resume, a listing of
his career results. Taking a look at Sean Kelly’s lengthy palmarès makes one wonder if there were races he didn’t win!
Directeur sportif – the team’s race coach or manager. Since
one-day races and stage races have different strategies, and also because of
the demands of the pro calendar and the need to split the squad in order to participate
in coinciding events, many teams have several directeurs sportif. For example, Team Sky’s Nicolas Portal (photo left)
handles the Tour de France squad, while Servais Knaven is in charge of the spring
Classics campaign.
Soigneur (swan-YUR) –
an assistant responsible for feeding, clothing,
massaging, and escorting riders during races. The American 7-Eleven cycling
team was the first to gain acceptance with a female soigneur as part of their organization.
Domestique – the ultimate teammate, the guy who rides back to the
team car to load up with water bottles and distribute them among his colleagues
or waits for the team leader when he has a problem, then helps to tow him back
up to the front while the leader saves energy by drafting behind. A common role of the domestique is giving up a wheel when his team leader gets a flat, or his complete bicycle during an extreme equipment failure!
Puncheur – a cyclist good over undulating terrain, with an
ability to excel on short, steep climbs. Because these riders generally do not
have the spritely build of the pure climbers, their more powerful frame becomes
a hindrance over the long haul. Therefore, you will seldom see elite puncheurs like Philippe Gilbert or Michal
Kwiatkowski (photo right) hanging around near the front over the Alps or Pyrenees.
Rouleur – a rider who is considered a good all-arounder and can
often serve as a valuable domestique, riding at the front of the pack, keeping
the tempo high. A few of the most talented cyclist of this type achieve success
from small breakaways near the end of races. One of the most popular rouleurs of recent years was Trek’s Jens
Voigt, who could always be counted on to stir things up with an audacious
attack!
Grimpeur – a pure climber of skinny and/or small stature that
has a high power to weight ratio, enabling him to dance up the mountains
(seemingly) effortlessly. While the strategy of putting your team on the front
and keeping a high tempo has done much to negate the talents of the true “mountain
goats”, when a top-level grimpeur the
likes of Movistar’s Nairo Quintana is on form, there are few pro cyclists who
can hang with him.
Flamme rouge – translated as “red flame”, it refers to the
pennant that flies over the course at one kilometer left in the race (photo
left). The situation is often heating up under the flamme rouge, as the teams jostle for the best position to unleash
their sprinter towards the finish line.
Bidon (BEE-don) – the word more accurately describes the old metal water
bottles, but now includes today’s plastic containers. In fact, the modern
pro bidon is biodegradable, just in
case fans or the post-race cleanup crew miss picking up all that have been
discarded by the peloton.
Musette (mew-ZET) – a
lightweight cotton shoulder bag, containing food and drink given to riders in a
feed zone. The bag is designed so that it can be easily taken by a moving rider,
but there is a definite technique for handing off and grabbing it, so that the bag
does not swing into the bicycle or pull the rider off balance. Unfortunately
fatigue can work against a cyclist's attempts to make a successful musette snag, as Lotto-Soudal’s Tim
Wellens found out during stage 19 of this year’s Tour (click here).
Gilet (GEE-lay) – actually translates to a waistcoat, but
because of its similar appearance, it describes the sleeveless jacket or vest
riders don as protection from chilly temperatures. You will often see pros
zipping up such a garment at the top of mountains, just before taking on the
breezy decent. A thin rain jacket is often incorrectly called a gilet by television commentators.
Chapeau – of course this is the French word for hat or cap, but
this phrase is used in the manner of tipping your hat in salute of a cyclist’s
achievement. “Fabian Cancellara's brutal attack with 15 km to go has resulted in
another Tour of Flanders victory – chapeau!"
No comments :
Post a Comment